As a boy he played alone in the fields
behind our block, six frame houses
holding six immigrant families,
the parents speaking only gibberish
to their neighbors. Without the kids
they couldn't say "Good morning" and be
understood. Little wonder
he learned early to speak to himself,
to tell no one what truly mattered.
How much can matter to a kid
of seven? Everything. The whole world
can be his. Just after dawn he sneaks
out to hide in the wild, bleached grasses
of August and pretends he's grown up,
someone complete in himself without
the need for anyone, a warrior
from the ancient places our fathers
fled years before, those magic places:
Kiev, Odessa, the Crimea,
Port Said, Alexandria, Lisbon,
the Canaries, Caracas, Galveston.
In the damp grass he recites the names
over and over in a hushed voice
while the sun climbs into the locust tree
to waken the houses. The husbands leave
for work, the women return to bed, the kids
bend to porridge and milk. He advances
slowly, eyes fixed, an animal or a god,
while beneath him the earth holds its breath.
It's a bit lengthy, which is why I initially wasn't sure whether I wanted to read it, but it strikes a deep chord
with me. Where I originally lived, we had a large (or so it seemed when I was five or six, anyway) backyard
built on a gently sloping hill, with a small lawn and a gazebo at the bottom. This backyard was the subject of
the many adventures my brother and I conducted exploring this strange, alien landscape. We had named almost
every conceivable part of the landscape: the small downhill between the trees was a waterfall, the gazebo had a
giant oracular snake inside, the small stone chair was a portal to another world, the sandy, secluded, part of the
hill was a cliff prone to rockslides, the climbing tree granted powers to us small children, and the front yard was
in reality a massive maze filled with strange creatures. We would craft elaborate morality plays in this landscape,
mostly concerning random elements of whatever we had read or seen recently. And so the boy in the poem who
the author describes with such fondness could really be myself, looking back on my childhood in the backyard.
Another element of the poem which I felt fondness for were the lines about the immigrant families and their
neighbors. Like the poem's author, my parents immigrated, in his case from Russia, in mine from Iran, but I have
had the experience of having to translate what my parents heard into names that others understand enough times
that it has become almost whimsical for me. These shared experiences form the reason why I have chosen "My
Brother, the Artist, at Seven" for Poetry Out Loud.
No comments:
Post a Comment